sábado, 22 de noviembre de 2008

Zarmo 123 (122): Orazión'e loh aflihíoh

Kanzión'e lah zubíah.
  1. A ti lebanto mih ohoh, tú k'abitah en er zielo.
  2. Lo mihmo ke loh ohoh de loh zierboh miran a la mano'e zuh amoh, lo mihmo ke loh ohoh de la zierba miran a la mano'e zu zenyora, nuehtroh ohoh miran a Yahbé, nuehtro Dioh, ehperando ke z'apiade'e nozotroh.
  3. ¿Piedá, Yahbé, ten piedá, k'ehtamoh artoh de dehprezio!
  4. Ehtamoh por demáh zaturaoh der zarkahmo'e loh zatihfexoh.
(¡Loh zoberbioh merezen dehprezio!)

Libro'e Hoé I

1. Palabra’e Yahbé ke hue diría a Hoé, iho’e Petuá.

I. La plaga’e langosta

1. LITURHIA’E DUELO Y DE ZÚPLIKA

Lamentazión pò la ruina’er paíh
2. ¡Oí ehto, anzianoh, prehtá oío, abitanteh tóh de la tierra! ¿Zuzeió argo zemehante’n buehtroh díah, o en loh díah de buehtroh pareh?
3. Kontár-ze-lo a buehtroh ihoh, y buehtroh ihoh a zuh ihoh, y zuh ihoh a l’otra henerazión.
4. Lo k’ehó l’oruga lo deboró la langohta, lo k’ehó la langohta lo deboró’r purgón, lo k’ehó’r purgón lo deboró’r zartamonteh.
5. ¿Dehpertá, borraxoh y yorá, hení tóh loh bebeoreh de bino, por er likò ke z’oh a kitao’e la boka!
6. Porke una nazión a zubío kontra mi tierra, huerte e in-numerable: zuh dienteh zon dienteh de león, y tié muelah de leona.
7. En dezolación a dehao mi binya, dehtrozá m’igera: l’a pelao’er tó y derribao, y zuh rama han kedao blanca.
8. ¡Zuhpira tú komo birhen zenyía’e zayá po l’ehpozo’e zu hubentú.
9. Oblazión y libación an zío arranca de la Kaza’e Yahbé. En duelo ehtán loh sacerdote, loh minihtroh de Yahbé.
10. Er kampo a zío arrazao, en duelo ehtá’r zuelo, porke’r grano a zío arrankao, a fartao’r mohto, y l’azeite birhen z’a agotao.
11. ¡Konternaoh, labraoreh, hemí, binyaoreh, pò er trigo y la zebá, porke z’a perdío la kozexa’er kampo.
12. Z’a zekao la binya, z’a amuhtiao l’igera, granao, parmera, mazano tóh loh árboleh der kampo ehtán zekoh. ¡Zí, z’a zekao l’alegría d’entre loh ombreh.

sábado, 15 de noviembre de 2008

Zegunda Carta de Zan Huan

  1. Yo, er prehbítero, a la zenyora elehía y a zuh ihoh, k'amó'e berdá -no zólo yo, zino tamién tóh loh k'an konozío la berdá-,
  2. graziah a la berdá k'ehtá y ehtará ziempre kon nozotroh;
  3. ke la grazia, la mizerikordia y la pah de Dioh Pere y de Hezukrihto, el'Iho'er Pare, ehtén kon nozotroh, hunto kon la berdá y l'amò.
  4. M'e alegrao grandemente al'enkontrà ke tuh ihoh kaminan en berdá, konforme ar mandamiento rezibío'er Pare.
  5. Te rugeo, o zenyora -manke n0 t'ehkribo un mandamiento nuebo, zino'r ke tenemoh dehde'r prinzipio-, ke noh amemoh loh unoh a loh otroh.
  6. El'amò konzihte'n ke kaminemoh zegún zuh mandamientoh. Y ehte mandamiento, tá y komo l'abéih rezibío dehde'r prenzipio, eh ke kaminéih en el'amò.
  7. Porke an interrumpío'n er mundo munxoh zeuhtoreh, ke no konfiezan a Hezúh komo'r Mezíah exo ombre. Éze eh er zeuhtò, el'antikrihto.
  8. Ehtáh alerta, pa' ke no perdáih er fruto'e buehtroh trabahoh, zino pa' ke rezibáih una rekompenza plena.
  9. Er ke ze zobrepaza y no permaneze'n la dohtrina'e Krihto, no tié a Dioh; pero'r ke permaneze'n la dohtrina tié ar Pare y al'Iho.
  10. Zi arguno oh bizita y no yeba ehta dohtrina, no lo rezibáih en kaza y no le zaludéih,
  11. pueh er ke le zalúa partizipa'e zuh malah obrah.
  12. Tengo munxah máh kozah k'ehkribiroh, pero no e kerío azerl-lo'n papél y tinta, pueh ehpero ì pronto a beroh y ablaroh de biba boh pa' ke buehtra alegría zea kompleta.
  13. Te zalúan loh ihoh de tu ermana elehía.

viernes, 14 de noviembre de 2008

Ekleziahtéh: Kapítulo 1

  1. Palabrah de Kohélet, iho'e Dabí, rei'e Heruzalén.
  2. ¡Baniá'e baniaeh! - dize Kohélet -, ¡baniá'e baniaeh, tó eh baniá!
  3. ¿Ké zaka l'mbre'e toa fatiga kon ke z'afana baho'r zó?
  4. Una henerazión ba, y otra henerazión biene; pero la tierra zige permaneze ande ehtá.
  5. Zale'r zó, ze pone'r zó; korre azia zu lugà y d'ayí guerbe a zalì.
  6. Zopla azia'r zù er biento y hira ar norte; hira ke te hira'r biento, y guerbe er biento a hirà.
  7. Tóh loh ríoh ban ar mà y er mà nunka ze yena; ar lugà ande loh ríoh ban, ayá guerben a fluì.
  8. Toah lah kozah kanzan. Naide pué dezì ke no ze kanza l'oho'e bè ni l'oío d'oì.
  9. Lo ke hue, ezo zerá; lo ke z'izo, ezo z'ará. Ná nuebo ai baho'r zó.
  10. Zi d'argo ze dize: " Mira, ezo zí k'eh nuebo", aun ezo ya zuzeía'n loh zigloh ke noh prezeieron.
  11. No ai rekuerdo'e loh antiguoh, komo tampoko'e loh benieron keará memoria entre loh ke dehpuéh bendrán.
  12. Yo, Kohélet, e zío rei d'Ihraé en Heruzalén.
  13. M'e aplikao kon interéh a imbehtigà y ehplorà kon zabiuría kuanto akaeze baho'r zielo. ¡Mal ofizio éhte ke Dioh enkonmendó a loh umanoh pa' ke'n ér z'okuparan!
  14. E ozerbao kuanto zuzé baho'r zó y e bihto ke tó eh baniá y atrapà bientoh.
  15. Lo torzío no pué enderezar-ze, lo ke farta no ze pué kontà.
  16. M'ihe pa' mih aentroh: TEngo una zabiuría grande y ehtenza, mayò ke la'e tóh mih prezezoreh en Heruzalén; kon mi reflezión e ahkirío enorme zabiuría y zenzia.
  17. E reflezionao pa' konozè la zabiuría y er zabè, la lokura y la nezeá, y e komprendío k'aún ehto mihmo eh atrapà bientoh,
  18. pueh: Ande abunda zabiuría, abundan penah, kien akumula zenzia, akumula dolò.